Si su inglés se lo permite y tienen un buen rato en el fin de semana, se pueden divertir leyendo la compilación que ha hecho Craig Silverman de
los mejores momentos del año en su página Regret the Error, donde colecciona los textos más divertidos, chocantes o reveladores que encuentra en las secciones de Fe de errores de los medios (fundamentalmente norteamericanos). Es largo y aún no lo he leído completo, pero la cosa promete. Un ejemplo, del New York Times:
A caption on Saturday with a picture showing a Pakistani man on his bicycle carrying a painting of his son, who he says was abducted by Pakistani intelligence agents in 2001, misspelled the name of the Pakistani capital. It is Islamabad, not Islambad.
Tampoco está mal esta del Daily Mail:
In an article of 6 November 2007 about Tom Sykes, a freelance journalist, we mistakenly included a photograph of Tom Sykes a digital TV consultant and his family. We wish to make it clear that the latter is not a recovering alcoholic or drug addict, and apologise for the error.
Esta del Chicago Tribune, ¿se la imaginan en un periódico español?
An item in the Sunday Magazine referred to a popular but unfounded notion that Eskimos have dozens of words for snow, in this case 40. The item failed to note that the assertion has been debunked by linguists and others.
Y la más divertida, del Guardian de Londres, también conocido como
The Grauniad :
We misspelled the word misspelled twice, as mispelled, in the Corrections and clarifications column on September 26, page 30.
Hay mucho más.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por participar. Si quieres que otros lectores puedan debatir contigo, por favor, no firmes como "Anónimo" a secas. Usa la opción "Nombre/URL" e invéntate un nombre, aunque sea "Anónimo33", "ABC" o "123", para que podamos dirigirnos a ti, y tus comentarios no se confundan con los de otras personas.
Los comentarios de las entradas menos recientes son revisados por mí y no se publican inmediatamente.