Debe querer decir algo así como "tremenda metedura de pata", ya que es la frase que utiliza reiteradamente el locutor de la televisión venezolana en este divertido video donde se ve que el New York Times no entendió bien las palabras de Hugo Chávez, al creer que este daba por muerto a Chomsky, cuando en realidad se refería a Galbraith, aunque con un libro de Chomsky en la mano (gracias a Jacobo por la pista). De hecho, y curiosamente, el mismo día,, el propio nytimes.com publicó una nota de Reuters que transcribía correctamente lo dicho por Chávez.
A pesar de ello, y de que hay un video de la rueda de prensa, algunos medios venezolanos aprovecharon para cargar contra Chávez. "Tremendo cabesaso".
Curiosamente, el International Herald Tribune, que creo que es propiedad del Times, incluye hoy un texto de Asociated Press que, en su parte final, deja constancia del error que se cometió la semana pasada, al atribuir a Chávez lo que no dijo. Sin embargo el propio Times incluye una versión recortada del texto de Asociated Press, que elimina esos párrafos. Un punto negativo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por participar. Si quieres que otros lectores puedan debatir contigo, por favor, no firmes como "Anónimo" a secas. Usa la opción "Nombre/URL" e invéntate un nombre, aunque sea "Anónimo33", "ABC" o "123", para que podamos dirigirnos a ti, y tus comentarios no se confundan con los de otras personas.
Los comentarios de las entradas menos recientes son revisados por mí y no se publican inmediatamente.