Ambos reciben, en los medios españoles, el adjetivo liberal. Hoy por ejemplo, llama así repetidamente al candidato demócrata y a grupos que le han apoyado este reportaje de El País, por lo demás interesante.
¿Cómo es posible que un periodista español que trabaja en Estados Unidos ignore que lo que allí llaman liberal es lo que aquí llamamos progresista o izquierdista? ¿Cómo es posible que un jefe de sección de internacional consienta este error una vez, y otra, y otra...?
¿Nadie se da cuenta de la confusión reinante entre los lectores si usamos la misma palabra para designar cosas casi contrarias?
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por participar. Si quieres que otros lectores puedan debatir contigo, por favor, no firmes como "Anónimo" a secas. Usa la opción "Nombre/URL" e invéntate un nombre, aunque sea "Anónimo33", "ABC" o "123", para que podamos dirigirnos a ti, y tus comentarios no se confundan con los de otras personas.
Los comentarios de las entradas menos recientes son revisados por mí y no se publican inmediatamente.